Everything seems in order, our hospital bag is packed – sort of. Baby’s bed is ready save for the fact that our male cat Ike is peeing (again), and thus the bedding is waiting in the wings. We’ve met with our pediatrician, he’s quite nice. It’s snowing again in Maine, meaning slick roads and little-to-no clean up. My brews are waiting either to be kegged or bottled. I’m fairly certain both braggots are inoculated due to the use of the raw honey, but are clearing and chilling in the hallways at about 61°f. The mushroom grow box Gary bought me for Christmas is starting to really spout – hideous and disgusting, but interesting.
I’d like to address a quick… how should I put it, nuance. A few folks have been using a phrase (possibly without even thinking about it) that has Lis and I wondering. A simple three lettered word when in reference to Lis and I’s unborn child – “our.” Sure, it’s normal and fine for the two of us to use it, because – well – it’s ours. But when grandparents and great-grandparents use it, it sounds – oddly possessive. Maybe I’m only noticing this because of my close reading background, maybe I’m an attentive parent, but when “our baby” shows up in an email – I’ve got to wonder and fear how they mean it. Where do they see themselves fitting into our child’s life? A part of myself is concerned about their idea their interaction, their ‘teaching’ us to parent, and their influence on us. I think our seclusion and distance may seem like a hindrance, but it may also be a blessing – only time will tell.
I’m not worried about the raising a kid part as of now, more about the safety of my wife and child during labor. A symptom of my cross-that-bridge-edness that I can’t help.
A short time left. Anxiety may be getting to us all, but the longer I’m with Lis the closer I feel.